Keine exakte Übersetzung gefunden für دستور النرويج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دستور النرويج

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esa excepción está vinculada con el artículo 2 de la Constitución de Noruega, relativo al derecho al libre ejercicio de una religión.
    وهذا الاستثناء يتعلق بالمادة 2 من دستور النرويج التي تتناول الحق في ممارسة الدِين بحريَّة.
  • b El artículo 100 de la Constitución de Noruega garantiza el derecho a la libertad de expresión.
    (ب) تكفل المادة 100 من الدستور النرويجي الحق في حرية التعبير.
  • Las disposiciones legislativas de Noruega y la jurisprudencia son las fuentes primarias de derecho invocadas ante los tribunales de Noruega y en relación con los organismos administrativos de Noruega.
    تعتبر الأحكام الدستورية النرويجية وقانون الحالة مصادر القانون الأولية التي تقدَّم في محاكم القانون النرويجية وبالنسبة للوكالات الإدارية النرويجية.
  • En el artículo 2 de la Constitución de Noruega se dispone que la religión evangelicoluterana continuará siendo la religión oficial del Estado y también que "los habitantes que la profesen están obligados a dar educación a sus hijos en el seno de la misma".
    وتنص المادة 2 من الدستور النرويجي على أن الكنيسة الإنجيلية اللوثرية تمثل الدين الرسمي للدولة وتنص كذلك على أن "أولئك الذين يُقرون بذلك من السكان عليهم واجب تربية أطفالهم بنفس الطريقة".
  • Por último, el Estado Parte sostiene que, si el Comité declarase admisible la comunicación y examinara su fondo, debería tener presente que el Gobierno tiene el propósito de reforzar considerablemente la protección que dispone el artículo 135a y que se ha presentado al Parlamento un libro blanco sobre la posibilidad de modificar el artículo 100 de la Constitución de Noruega.
    6-5 وأخيراً، تقول الدولة الطرف إنه إذا قررت اللجنة قبول البلاغ ونظرت في الموضوع، ينبغي أن تراعي أن الحكومة تقترح إدخال تحسينات هامة على الحماية التي تمنحها المادة 135(أ)، وأن ورقة بيضاء قد قدمت إلى البرلمان بشأن التعديلات التي يمكن إدخالها على المادة 100 من الدستور النرويجي.
  • Consiguientemente, desde el 1° de septiembre de 2005, los inmigrantes llegados recientemente tienen por ley el derecho y el deber de participar en la instrucción en el idioma noruego y para la vida cívica.
    ولذلك فإنه ابتداء من 1 أيلول/سبتمبر 2005 أصبح للمهاجرين الذين وصلوا حديثا حق دستوري في معرفة اللغة النرويجية والحياة المدنية والمشاركة فيهما.